Mis sitios: Personal | EL2 | EFL | De estranjis | Otras lenguas |







Bienvenido, Bienvenida

Blog personal y profesional de Fernando Trujillo



Aprender a aprender y DIALANG

Han pasado ya algunos días desde mi última anotación en el blog. He estado bien entretenido preparando una ponencia para el II Encuentro sobre Plurilingüismo en Andalucía, celebrado el jueves 26 en Sevilla, viajando después a Granada a la elección de la dirección de mi departamento y sentándome de nuevo a preparar otra ponencia, esta vez sobre la infancia en la literatura británica, para el Aula Permanente de Formación Abierta de la UGR en Ceuta. En fin, ¡que no saca uno un rato para escribir en su propio blog con tanto movimiento!

Desde la última anotación hemos avanzado bastante en el uso del PEL:
  1. El miércoles 25 trabajamos con los impresos 6 y 7 de la Biografía, que tratan sobre el "aprender a aprender" y las "actividades de aprendizaje". Esta función del PEL es fundamental desde mi perspectiva al menos por dos razones:
      • Normalmente no somos conscientes de nuestras propias estrategias de aprendizaje pero este conocimiento es de gran importancia para una maestra por lo que supone de toma de conciencia que debe experimentar para después desarrollarla igualmente con sus estudiantes de Primaria;
      • si bien el PEL de adultos tiene una mayor justificación en su función informativa (por ejemplo, ante una entrevista de trabajo), el PEL en sus ediciones para menores tiene más razón de ser por su función formativa, y aquí cobra sentido plenamente el "aprender a aprender".
    • En el trabajo con estos dos impresos surgieron reflexiones muy interesantes como la posible utilidad de un "diario del profesor" (¿es este blog un diario del profesor?) o un "diario del estudiante" (¿es el blog paralelo EforT un blog colectivo del estudiante?), la importancia del error en el aprendizaje como elemento del interlenguaje, el establecimiento de objetivos de aprendizaje (que será fundamental para la redacción del contrato de aprendizaje en esta experiencia), la búsqueda de recursos para el aprendizaje y la utilidad de Internet para esta tarea, la idea de "foreign accent" o acento extranjero como algo aceptable en el aprendizaje de la lengua, o la relación entre el número y la calidad de actividades lingüísticas que realizábamos en el instituto (fundamentalmente) y nuestro dominio de una destreza determinada (impreso 7). En resumen, surgieron muchos temas y no todos ellos pudieron ser tratados con la extensión que merecían, lo cual justificaría ampliar el tiempo destinado al "aprender a aprender" en próximas experiencias.
  2. El lunes 30 presentamos DIALANG en la clase. DIALANG es una poderosa herramienta de diagnóstico fruto de un proyecto LINGUA de la Unión Europea; nos permite autoevaluarnos y evaluarnos en 11 idiomas europeos y en cinco áreas (comprensión oral y escrita, expresión escrita, gramática y vocabulario). En la clase mostramos cómo se instala e hicimos una prueba en castellano y en italiano, para familiarizarnos con la aplicación.
    • El objetivo es traer una semana más tarde tanto el PEL totalmente relleno, con todas las fichas, así como los resultados de la evaluación DIALANG.
    • Tengo mucha confianza en DIALANG y su posible utilización para un diagnóstico inicial fiable. Creo que es una aplicación bien diseñada y totalmente acorde con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Veremos los resultados.
  3. Por último, ese mismo día se explicó la idea de "contrato de aprendizaje". Primero revisamos qué es un contrato de aprendizaje y cuál es la teoría pedagógica que lo sustenta. A continuación estudiamos el impreso 9 de la Biografía como "contrato de aprendizaje".
    • Tengo también en este caso la sensación de que merecía más tiempo, igual que el "aprender a aprender", con el cual está muy relacionado, y sobre todo en el contexto de formación del profesorado en el que estamos trabajando. Sin embargo, el tiempo pasa y debemos avanzar. El lunes 6 veremos también los resultados. La idea es que estos contratos serán después negociados uno a uno entre profesor y estudiantes para llegar a un consenso, un verdadero contrato.
Saludos

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 6:43 a. m., ,




Certificados y exámenes

El PEL nos permite tener la información sobre nuestros certificados y exámenes de lenguas ordenada y bien descrita. En la sesión del lunes 23 trabajamos con los impresos "resumen de experiencias lingüísticas e interculturales", que cerraba el trabajo de la semana anterior, prestándole ahora atención al tiempo dedicado a cada experiencia, y "certificados y acreditaciones", que nos ayudó a recordar el nivel (supuesto en muchos casos) de los certificados y acreditaciones que tenemos; ambos impresos pertenecen al pasaporte. De la biografía utilizamos el impreso "descripción de los exámenes". No fue fácil rellenarlo porque recordar ahora exámenes pasados suponía un ejercicio complicado; evidentemente para la descripción de exámenes futuros sí servirá plenamente. Lo que sí sirvió fue para reflexionar, grosso modo, sobre el tipo de exámenes más frecuente durante la educación obligatoria, y cómo estos exámenes (como el de Selectividad) han condicionado no sólo nuestro nivel sino también nuestra forma de entender la lengua.

En resumen, hemos continuado con la función informativa del PEL. En este sentido, una de las reflexiones que comentamos fue la utilidad del PEL para dar cierta validez a experiencias educativas informales: en la especialidad de lenguas extranjeras una compañera comentó un curso de "inglés conversacional" con los mormones, otra unas clases con una nativa y una tercera un curso que recibió un tiempo que estuvo trabajando en un hotel durante el verano; en ninguna de las tres ocasiones recibieron certificados y, ahora con el PEL, podrían pedir a sus profesores que al menos les rellenaran el impreso "certificados y acreditaciones" para tener constancia del nivel en el que han trabajado.

Por otro lado, el trabajo con estos impresos ha parecido saturar un poco a los estudiantes. Sin duda la temporalización en el uso del PEL en clase es un tema central y que hay que cuidar, para no dar la impresión de que se están rellenando fichas y fichas. Este tema ya se comentó en la Memoria de Experimentación del PEL, y seguirá haciéndonos pensar en esta experiencia. Quizás aquí deberíamos haberles dejado trabajar autónomamente, imprimiendo cada uno los documentos que necesitara tras una presentación de todas las posibilidades.

Mañana comenzamos con la faceta del PEL para aprender a aprender.

Saludos

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 10:30 p. m., ,




La autoevaluación

Los dos primeros días de trabajo con el PEL han estado dedicados a la autoevaluación. La secuencia de actividades ha sido la siguiente (con comentarios):
  1. Perfil de las competencias lingüísticas (Pasaporte) - Miércoles, día 18
    • La reflexión sobre la posibilidad de tener más de una lengua materna ha sido muy interesante, especialmente porque es un tema muy jugoso en Ceuta. En clase teníamos hablantes nativos de dariya, italiano y hindi, y ha dado mucho juego su participación.
    • Una cuestión interesante ha sido cuando una estudiante hablante de dariya nos ha preguntado que cómo evaluaba su nivel en escritura y lectura si su lengua materna no se leía ni escribía. Esto ha abierto un rico debate acerca de las lenguas ágrafas, idea que muchos estudiantes admitían que no se habían planteado nunca.
    • Se detectan también dificultades en relación con los descriptores del nivel C2; muchos tenemos la tendencia a suponer que por ser "nativos" tenemos que ser C2, y en todas las destrezas. Lo cierto es que la redacción del descriptor global no ayuda mucho cuando dice "No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada": muchos creyeron que hablaba realmente de diferentes lenguas en lugar de diferentes usos de la lengua.
    • Como esta experiencia tiene lugar en el contexto de una asignatura de inglés como lengua extranjera y en las asignaturas de la especialidad de Inglés, se utilizaron las tablas de autoevaluación en español e inglés para evaluar esas dos lenguas respectivamente.
  2. Tabla de descriptores para la autoevaluación (impreso 8 y ss. de la Biografía) - Miércoles día 18 y jueves día 19
    • Para afinar un poco más la autoevaluación recurrimos a las tablas de descriptores; más tarde volveremos a ellas para el contrato de aprendizaje que vamos a firmar.
    • En general estas tablas hacen más comprensible y ajustada la escala de evaluación global del pasaporte; así, por ejemplo, se resolvieron algunos de los problemas con los descriptores del nivel C2.
    • Se introdujo el concepto de "competencia parcial", que tan importante es en el Marco dentro de la competencia plurilingüe.
    • Se comentó la importancia de reconocer distintos niveles según distintas destrezas, y también hablamos de distintos ámbitos y distintas competencias.
  3. Experiencias de aprendizaje de idiomas e interculturales (impresos 1 y 2 de la Biografía) - Jueves, día 19
    • Tras evaluar nuestro propio nivel, revisamos las experiencias que nos han permitido alcanzarlo. Comenzamos con este impreso que nos pregunta acerca de nuestras experiencias de aprendizaje tanto en contexto de "lengua extranjera" como de "inmersión", en el sentido clásico de estos términos.
  4. Historial lingüístico (impreso 5 de la Biografía) - Jueves, día 19
    • Por parejas heterogéneas (siguiendo en esto al Aprendizaje Cooperativo) hemos empezado a preparar la narración de nuestro historial lingüístico.
    • Tanto éste como los impresos 1 y 2 se trabajaron en inglés porque se pensó que aportaban un vocabulario muy útil para la formación del profesorado: language learning, background, language course, hosting foreign students,...
La auto-evaluación no es una tarea sencilla y exige entrenamiento y práctica, sobre todo en relación con los descriptores del Marco, algunos de los cuales, como hemos visto, dan ciertos problemas. De todos modos, como ya constatamos el pasado año en una investigación "doctoral", la capacidad que tienen los estudiantes para autoevaluarse con justicia (en relación con una prueba de evaluación objetiva) es bastante alta, lo cual convierte a la autoevaluación en una útil herramienta para el establecimiento y la revisión de los objetivos de aprendizaje.

Algunos estudiantes se quejaban de los muchos años invertidos en el aprendizaje de idiomas sin haber alcanzado un fruto más allá del A1; sin embargo, la redacción en positivo (los célebres "can-do"!!) ha ayudado a dar la vuelta al argumento y, creemos, nos pone en un buen punto de partida para la firma de nuestro contrato de aprendizaje.

Por último, tenemos que mencionar que ya está funcionado el blog EforT, en el que los estudiantes narrarán la experiencia desde su perspectiva, sin ninguna censura - por ahora las anotaciones son muy "neutras", pero supongo que irán cogiendo temperatura a medida que pase el tiempo. Desde aquí les doy las gracias por su colaboración, su buena disposición y sus ganas de trabajar.

Saludos

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 12:59 a. m., ,




Comenzamos

Por fin hoy ha comenzado nuestra experiencia con el PEL. Creo que ha sido un primer día interesante.

Cumpliendo con nuestros planes hemos comenzado con dos encuestas. La primera de ellas nos ha servido para averiguar si sabían que era un "portafolio" en educación y si conocían el PEL en particular; como era de esperar, casi nadie sabía qué es un "portafolio" (aunque si pensamos que son estudiantes de Magisterio...) y sólo un par de chicas conocían el PEL por unas Jornadas anteriores sobre este tema en el Centro de Profesores y Recursos de Ceuta (saludos a Mª José Navarro y su equipo).

La segunda encuesta es el ya mencionado cuestionario de la Memoria de Experimentación del PEL de Secundaria; los 20 items del cuestionario nos han permitido un interesante debate sobre la diversidad lingüística y cultural (hemos hablado incluso de los inuit y los nombres de la nieve) y la actitud hacia las lenguas, sus hablantes y el aprendizaje de idiomas.

El momento de entregarles el PEL ha resultado muy gratificante; ciertamente el PEL de adultos es un "carpetón" con una apariencia muy atractiva, especialmente para nuestros futuros maestros. La presentación sobre el PEL les ha parecido muy interesante y hemos querido enfatizar la función formativa del PEL (aprender a aprender, reflexión metalingüística, conciencia cultural, etc.) sobre su función certificadora, aunque ésta podría ser bien interesante dado el caso de buscar trabajo en educación privada u otros ámbitos laborales.

El miércoles volvemos a trabajar con el PEL y empezamos duro, con las tablas de autoevaluación. La idea es hacer una autoevaluación general (A1, A2, etc.) en clase, utilizando los descriptores en inglés (esta experiencia tiene lugar en el tiempo de las asignaturas de Inglés como Lengua Extranjera y su Didáctica, Morfosintaxis y Semántica del Inglés, Didáctica del Inglés como Lengua Extranjera y Aspectos Socioculturales del Idioma Extranjero). En casa tendrán, posteriormente, que autoevaluarse por destrezas de forma más detallada. Nuestra intención, entre otras, es abrir el debate acerca de si "somos un A1" o "mi destreza X está en un nivel A1 pero la destreza Y es un B1 y mi destreza Z es un A2".

Saludos

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 12:55 a. m., ,




El Portfolio Europeo de las Lenguas

Mi reto profesional más importante de este primer cuatrimestre es el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL). Durante los últimos dos años he estado trabajando en esta herramienta-documento del Consejo de Europa, fundamentalmente proponiendo estrategias para desarrollar el aspecto cultural del PEL. Ahora voy a utilizar el PEL de adultos para la formación del profesorado de idiomas.

Utilizaré el PEL con tres grupos de estudiantes de la Facultad de Educación y Humanidades de Ceuta: estudiantes de Magisterio, de la especialidad de Lenguas Extranjeras, de segundo y tercer curso (mi compañero Carlos Salvadores hará lo propio con los estudiantes de primero), y estudiantes de Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Física y Educación Musical, de segundo curso. La actividad se puede realizar gracias a la colaboración de la Dirección Provincial del MEC en Ceuta (y sobre todo gracias a Eva Melguizo), que tras la presentación del proyecto de trabajo nos proporcionó ejemplares del PEL de adultos suficientes para la experiencia.

La utilización del PEL tendrá carácter de investigación-acción. Mi intención es doble: por un lado, observar cómo funciona el PEL y qué cambios puede provocar su utilización para la formación del profesorado y el aprendizaje de idiomas; por otro lado, introducir el PEL y la noción de "portafolio" en el currículum de formación del profesorado -para que este profesorado lo pueda utilizar en el futuro.

Mañana comenzamos la "experiencia". Arrancaremos con el cuestionario que preparó el grupo de Daniel Cassany para el PEL de Secundaria sobre "actitudes respecto al plurilingüismo y la pluriculturalidad" (véase la Memoria de Experimentación). Nuestra intención es pasar este cuestionario como pre-test y post-test, y compararlo con un grupo de control (los estudiantes de las mismas titulaciones pero de primer curso); nuestro interés fundamental no es "estadístico", pero pensé que sería interesante tener esos datos y "ver qué sale".

La segunda parte de la primera sesión está dedicada a una presentación del PEL con un Power Point donde se presentan sus partes y cómo utilizarlo.

Iré dando cuenta de cómo transcurre todo.

Saludos

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 10:58 a. m., ,




Puedes encontrame en...


Este blog está vinculado a la página fernandotrujillo.com y tambián a otras páginas en las que estoy implicado: De estranjis, Otras lenguas y METECO.

¿Qué te parecen?

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 11:04 a. m., ,




El blog de FT

Saludos. Este es un blog personal y profesional, es decir, caben apuntes sobre enseñanza de idiomas (que es mi profesión) pero también sobre mi familia, los amigos, aficiones y demás asuntos.

¿Me acompañas en este viaje?

posted by Fernando Trujillo Sáez @ 11:01 a. m., ,